历届亚太翻译论坛情况简介

aptif8.org, 2016-05-11

        亚太翻译论坛原名“亚洲翻译家论坛”,于2015年3月,经国际翻译家联盟理事会批准,正式更名为“亚太翻译论坛”。该论坛是在国际翻译家联盟支持下,由亚太地区各国和地区翻译组织轮流承办的三年一度的国际性会议。首届论坛于1995年由中国翻译协会在北京举办,第二届至第七届论坛分别在韩国首尔、中国香港、中国北京、印度尼西亚茂物、中国澳门、马来西亚槟城举办,已经成为亚太地区乃至国际翻译界交流与合作的重要平台。

第一届亚洲翻译家论坛

主题:友谊、交流、合作

1995年7月31日至8月3日 中国北京

承办单位:中国翻译协会

        来自香港、印度、印度尼西亚、伊朗、以色列、日本、约旦、韩国、科威特、黎巴嫩、澳门、缅甸、巴基斯坦、新加坡、越南和中国等16个国家和地区的近百位翻译工作者与会。

        开幕式由中国译协常务副会长、民政部副部长阎明复主持。中国译协名誉会长、中国资深外交家黄华和中国译协会长叶水夫出席开幕式并致辞。国际译联副主席琳达﹒斯维辛女士和国际译联理事、韩国翻译家协会名誉会长方坤教授出席会议并致词。

        大会决定以后每三年举办一次亚洲翻译家论坛,由亚洲各国翻译组织轮流承办。

第二届亚洲翻译家论坛

主题:21世纪的翻译

1998年8月2-5日 韩国汉城

承办单位:韩国翻译家协会

        来自亚洲和大洋洲国家和地区的近一百名翻译工作者参加了论坛。论坛分三个专题进行了讨论:翻译与文化、翻译理论与技能、机器翻译与科技翻译。

        以常务副会长宋书声为团长的中国译协代表团一行10人出席了第二届亚洲翻译家论坛。常务副会长林戊荪以国际译联理事的身份应邀参加了论坛。

        宋书声团长在代表中国译协致辞时介绍了中国译协和中国翻译界的情况,引起了与会者的广泛兴趣。论坛期间,中国译协代表团与亚洲国家和地区的有关翻译组织就成立国际译联亚洲与大洋洲地区中心、建立“虚拟亚洲翻译家网络”等问题进行了磋商,但未能达成共识。

第三届亚洲翻译家论坛

主题:千禧年翻译探讨:翻译的洲际透视

2001年12月6-8日 中国香港

承办单位:香港翻译学会、香港大学亚洲研究中心、岭南大学文学与翻译中心

        来自亚洲国家和地区的翻译家和部分大洋洲及欧洲地区的译界学者近200人参加了会议。国际翻译家联盟(国际译联)主席阿道尔夫•金泰尔教授应邀出席并致开幕词。

        论坛分6个专题进行了分组探讨:翻译与传译职业、电脑与翻译、翻译与法律、翻译教学、翻译理论与研究、翻译与出版。

        本次论坛旨在为亚太地区的翻译工作者和学者提供一个与欧美同行沟通的机会,加强从事翻译实践人员之间的经验交流,促进地区协作和跨国译学研究,并鼓励翻译相关专业的研究者们展示他们最新的研究成果。会后出版了三本论文集。

第四届亚洲翻家论坛

主题:翻译、认知与跨学科研究

2004年10月29-31日,中国北京

承办单位:中国翻译工作者协会、清华大学

        来自中国香港、印度、印度尼西亚、伊朗、以色列、日本、约旦、韩国、科威特等20多个国家和地区的近250名翻译工作者参加了论坛,在北京参加国际译联执委会会议的国际译联执委全部出席会议。原中国外文局局长、中国译协常务副会长林戊荪和国际译联主席贝蒂•科恩(Betty Cohen)出席开幕式并讲话。来自美国马塞诸萨大学翻译中心、丹麦哥本哈根大学、瑞士日内瓦大学的知名学者做了主题发言和专题讲座。

        本次大会共分为五个分会场,共有35个小组讨论,讨论的议题分别是:翻译与认知、翻译与跨文化交际、翻译教学和理论、笔译与口译。

第五届亚洲翻家论坛

主题:翻译与文化对话

2007年4月11-12日,印度尼西亚茂物市

承办单位:印度尼西亚翻译协会

        来自澳大利亚、文莱、中国、德国、印尼、日本、马来西亚、新加坡、韩国、瑞士、阿拉伯联合酋长国和美国等12个国家的158名代表参加了论坛。国际译联主席毕德 (Peter Krawutschke)教授在开幕式上致辞,国际译联副主席、中国译协副会长兼秘书长黄友义做“翻译工作者团结起来”的主旨发言。

        论坛设四场全体会议和12场分论坛,共计40人进行了发言。

        子议题分别是文化活动和旅游翻译,外交、法律和社交翻译,翻译与技术转让,国际商务中的翻译,译员培养。

第六届亚洲翻家论坛

主题:翻译与跨文化交际:历史、现状与展望

2010年11月6日至8日

承办单位:澳门大学、澳门翻译员联合会、澳门基金会

        本届论坛吸引了来自亚洲、欧洲、大洋洲、北美、南美以及南非等国家和地区共318名与会者。

        国际译联主席玛丽昂•伯尔思 (Marion Boers)女士在开幕式上致辞。国际译联前主席毕德(Peter Krawutschke)博士莅临论坛并主持会议。

        论坛下设8个分会场:(1)翻译和跨文化研究;(2)澳门暨亚洲的翻译历史和跨文化交流;(3)旅游翻译和媒体翻译;(4)外交翻译/口译;(5)国际贸易和法律翻译/口译;(6)文学翻译;(7)翻译教学和译员培训;(8)翻译技术和出版。

第七届亚洲翻家论坛

主题:译者培训:创新、评估和认知

2013年8月27日至29日

承办单位:马来西亚翻译协会、马来西亚理科大学、马来西亚翻译和图书研究所、马来西亚语言文学研究所

 

版权所有 中国翻译协会 技术支持 中国互联网新闻中心        
北京百万庄大街24号 邮编:100037 电话:68994027 68995951(传真)E-mail:taccn@tac-online.org.cn 京ICP备05056186号